Friday, April 10, 2015

When you translate foreign language facebook posts with the internet it makes them sound more meaningful and vague. or is it the message itself? Is the medium the message or the message the medium? Go Internet!

"Of course, until now, had not been aware of this: The goal toward which is rushing the man is always veiled. The girl who wishes to get married, if you would like something completely unknown to her. The young man who seeks the glory does not know what is the glory. That which gives meaning to our performance is always something totally unknown to us...."

or

"I see that the an learned very well of the ' cake of sausages ' of mabel!! Jajajajajajaj"

 

No comments:

Post a Comment